Back
Cultural heritage27 April 2026

The Tigelliera on the Table

The Tigellino chain in Bologna serves tigelle pre-filled, from the kitchen. In Modena the press sits on the table and guests fill their own. The same bread, an inverted social logic — and a lesson in how to preserve tradition without lapsing into folklore.

The Tigelliera on the Table

A few years ago, the chain Tigellino opened in Bologna. Four tigelle per menu, pre-filled, a few euros each, with names like Pavaglione and Balanzone on the menu to confirm civic pride. The bread does not originally come from Bologna but from the Modenese Apennines. There it is not called tigella, but crescentina. A tigella is the stone disc between which the bread was baked, in the hearth, stacked between chestnut leaves. From the Latin tegula, roof tile.

The naming confusion has been completed over the past half century. The tool gave its name to the bread, the bread travelled to the city, and the city turned it into a franchise. To make matters more tangled, in Bologna itself crescentina means something different: it refers to fried dough, what in Modena is called gnocco fritto. Order crescentine in Bologna and you will get something quite different from what the same word delivers in Modena. The Region of Emilia-Romagna has officially assigned the name crescentina to the Modenese product, but in trattorias and on the street tigella remains dominant. It is a textbook case of how language behaves when a regional product scales up.

The cunza, the mixture of raw lardo, garlic, and rosemary that actually makes the bread Modenese, appears on the Tigellino menu as the last of four options in the Tradizionale set. The other three are plain charcuterie. The rest of the menu is a collection of fillings from across half of Italy: bresaola from Valtellina, speck from South Tyrol, pesto genovese, squacquerone from Romagna. The same bread, different regions, different logic.

You could call this an impoverishment. Partly true. The more interesting question is what was present in the original form that disappears in the franchise model, and how to hold on to it without lapsing into folklore.

A tigelliera, the cast iron or aluminium press with six or seven cavities, costs around sixty euros. On a gas burner, baking takes about five minutes total. The dough requires half a day of resting. Cunza is a five-minute job in a mortar with lardo, garlic, and rosemary. What you put on the table is not a dish but a tool: warm bread discs, a board with cured meats and cheese, a bowl of cunza, pickles, grilled vegetables, a bottle of lambrusco. Everyone fills their own. The rhythm is set by the baking, not by the kitchen.

That is what you cannot buy in a chain. Not because the bread is worse there, but because the format is reversed. In Modena, the tigelliera sits on the table and the guests do the filling. In Bologna, it sits in the kitchen and the guests receive. The same bread, an inverted social logic.

For anyone interested in preserving tradition, this is a useful distinction. Copying recipes is cheap and yields little. Acquiring and using tools builds something. The tigelliera is not an exotic object. It fits on an ordinary stove, lasts for decades, and imposes a particular kind of meal: slower, more communal, more open to what the table itself brings.

The recipe

Below is the basic Modenese version, as made in the mountain trattorias of the Appennino modenese and as it ends up in most Bolognese establishments. No sugar, no sparkling water, no olive oil. The three ingredients that make it Modenese are lard, milk, and patience.

For about 25 tigelle of 50 g each, serving 6 as an antipasto:

500 g flour (preferably 250 g Italian type 00 and 250 g type 0; failing that, all-purpose flour), 50 g lard (strutto) at room temperature, 200 ml whole milk lukewarm, 100 ml water at room temperature, 12 g fresh brewer's yeast or 4 g dried yeast, 8 g fine salt.

Dissolve the yeast in the lukewarm milk. Place the flour in a bowl, add the milk with yeast, and begin kneading. Add the lard and then gradually the water. Salt goes in last, since salt and yeast should not come into direct contact. Knead for ten to fifteen minutes until smooth and elastic, until the dough no longer sticks to the bowl. Shape into a ball, place in a lightly greased bowl, cover with a damp cloth or plastic wrap, and let rise at room temperature for two to three hours, until doubled in volume.

Turn the dough onto a lightly floured work surface and press the air out. Roll into a sheet about four to five millimetres thick. Cut discs of eight to ten centimetres in diameter, depending on the cavities of your tigelliera. The scraps can be briefly kneaded again and rolled out. Place the discs under a clean tea towel and let them rest for thirty minutes.

Heat the tigelliera over medium heat, warming both sides thoroughly. No fat is needed; the dough contains enough lard. Place the discs in the cavities, close the press, and bake two to three minutes per side. Turn the press regularly for even browning. Done when the discs are imprinted with the characteristic floral pattern, lightly golden, and crisp on the outside. Wrap immediately in a clean tea towel to keep them warm and soft.

Without a tigelliera, use a heavy-bottomed skillet. Cook on low heat, covered, for three to four minutes per side. You will not get the Celtic rose imprint, but the bread tastes the same.

Cunza, pesto modenese

For 6 servings:

100 g lardo (raw cured pork back fat, available at good Italian delicatessens or online), 1 to 2 cloves of garlic, the needles of a sprig of fresh rosemary, optionally a pinch of black pepper.

Chop the lardo, garlic, and rosemary together very finely on a board, or pound in a mortar to a coarse paste. Do not purée; you want texture. Serve at room temperature. The heat of a freshly baked tigella melts the cunza on contact and saturates the bread. Grated Parmigiano Reggiano on the side, for guests to add as they wish.

Also on the table: prosciutto crudo, mortadella, salame, a piece of Parmigiano Reggiano, possibly squacquerone or stracchino, gherkins and pickled onions, a bowl of grilled vegetables. A bottle of lambrusco di Sorbara or a Pignoletto, well chilled. The rest the guests do themselves.


Preserving tradition rarely means reproducing a recipe exactly. It means maintaining the tools and habits from which a cuisine derives its meaning. A tigelliera on a stove is not folklore. It is a practical choice to keep a particular way of eating together within reach.